Le Trésor Enfoui du Bois d’Aiguevives

Le Trésor Enfoui du Bois d’Aiguevives – The Hidden Treasure of the Aiguevives Woods  (FR, EN subs)

Avec son chien Marlowe et sa femme, Vlad est parti de Céré-la-Ronde direction nord, dans le Bois d’Aiguevives. Là ils découvrent une splendeur architecturale cachée dans la forêt – les ruines de l’Abbaye d’Aiguevives, une structure du 12e siècle avec sa tour octagonale. C’est un endroit magique et encore un bijou abandonné, la relique d’un monde perdu et lointain. Ils retournent par la forêt au coucher du soleil et sous une lune en filigrane. Vlad n’a pas oublié de rajouter une énigme photographique pour vous tenir en haleine…

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

With his dog Marlowe and his wife, Vlad leaves Céré-la-Ronde to head north into the atmospheric Aiguevives woods. There they discover an architectural splendour concealed in the forest – the ruins of the Alguevives Abbey, a 12th-century structure with an octagonal tower. It’s a magical place and yet another abandoned jewel, the relic of a lost and distant world. They return through the sombre forest at sunset and under a gossamer moon. Vlad hasn’t forgotten to add a photographic enigma to the video to keep Touraine aficionados on tenterhooks…

Click here to watch the video.

Ciran, Balade Sauvage

Ciran, Balade Sauvage – Ciran, A Hike in the Wild   (FR, EN subs)

Parfois une simple balade à la campagne se transforme en cauchemar, comme la Forêt Hantée dans Le Magicien d’Oz… Vlad et Marlowe vont à Ciran pour regarder les sarcophages mérovingiens derrière l’église et le retable dans l’église. Par chance, un monsieur arrive avec la clé. Vlad émet des hypothèses sur l’identité du maire avant de partir vers le sud – d’abord au Château de La Roche Berthault, ensuite à travers la forêt vers le Moulin de la Roche. C’est une balade sauvage, sans chemins balisés, juste la carte IGN. Mais la carte ne sert pas à grande chose puisqu’il y a des broussailles partout. A tel point que Vlad et Marlowe sont coincés dans les ronces pendant une heure, ne trouvant pas une sortie… Qu’est-ce qu’ils vont faire ? Comme d’habitude, il a y a un énigme photographique à résoudre dans la vidéo.

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Sometimes a simple rural ramble turns into a nightmare, like the Haunted Forest in the Wizard of Oz… Vlad and Marlowe go to Ciran to see the Merovingian sarcophagi behind the church and the altarpiece in the church. As luck would have it, a man turns up with a key to the church door. Vlad speculates on the identity of the mayor before heading south – first to the Château de la Roche Berthault, then through the forest to a watermill, the Moulin de la Roche. It’s a hike in the wild, with no signposted footpaths, just a detailed map. But the map is next to useless because there’s dense undergrowth everywhere. To such an extent that Vlad and Marlowe end up stuck in the brambles for an hour, failing to find a way out… What are they to do? As usual, there’s a photographic enigma to solve in the video.

Click here to watch the video.

 

Ligueil, Côté Est

Ligueil, Côté Est – East of Ligueil  (FR, EN subs)

Vlad et Marlowe se promènent à l’est de Ligueil. C”est une matinée de pluies éparses. Mais d’abord Vlad montre un ancien four à chaux abandonné. La balade fait environ 9.5 km et ils passent devant un château et une loge de vigne – où les vignerons s’abritaient, quand il y’avait les vignobles par ici – croisant une drôle de bande de chiens et deux vieux monsieurs avant de rentrer. Comme d’habitude, il y a une énigme : trouver le nom d’un village à partir d’une vieille photo.

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Vlad and Marlowe go for a walk to the east of Ligueil. It’s a morning of scattered showers. But first Vlad points out an old, abandoned lime kiln. The circuit is around 9.5 km and they pass a château and a vine hut – where the winegrower used to shelter, when they had vineyards round here – and cross paths with a motley crew of dogs and two elderly gentleman before returning. As usual, there’s a challenge – to find the name of a village based on an old photo. 

Click here to watch the video.

 
 

Ligueil, Côté Nord-Ouest

Ligueil, Côté Nord-Ouest – North-West of Ligueil  (FR, EN subs)

Vlad, Mme Vlad et leur chien Marlowe se promènent au nord-ouest de Ligueil en Touraine. Mais d’abord Vlad fait son petit baratin pour la vidéo dans un des anciens lavoirs de la ville. Ensuite, c’est campagne, campagne, campagne – avec les pommes dans les pommiers et une note d’automne dans l’air et dans la lumière douce. Comme d’habitude, Marlowe s’éclate comme un petit fou. Après la balade, ils vont à Vou pour un concert dans l’église, avec le violoncelliste Mark Drobinsky, ancien élève de Rostropovich, et le pianiste Sébastien Jeanneton. A la sortie de l’église, ils se retrouvent avec les amis anciens et nouveaux et Vlad a un doute – ce monsieur en polo bleu, il ne ressemble pas à quelqu’un de très connu ? Comme de coutume, il y a un énigme au cours de la vidéo où il faut identifier un village de Touraine à partir d’une vieille photo…

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Vlad, Mrs Vlad and their dog Marlowe go for a walk north-west of Ligueil in Touraine. But first Vlad does his little video spiel in one of the town’s old wash houses. Then it’s country, country, country – with apples in the apple trees and a hint of autumn in the air and the gentle light. As ever, Marlowe has a whale of a time. After the walk, they go to Vou for a concert in the church, with the cellist Mark Drobinsky, a former student of Rostropovich, and the pianist Sébastien Jeanneton. On leaving the church, they meet up with old and new friends and Vlad does a double-take – that chap in the blue polo shirt, doesn’t he look like someone really famous? As usual, there’s an enigma in the course of the video where you’re invited to identify a Touraine village from an old photo.

Click here to watch the video.

 
 

 

Le Petit Pressigny : Ne Suis Pas la Route aux Briques Jaunes !

Le Petit Pressigny : Ne Suis Pas la Route de Briques Jaunes ! – Le Petit Pressigny: Don’t Follow the Yellow Brick Road!  (FR, EN subs)

Vlad et Marlowe vont au Petit Pressigny dans le sud de l’Indre-et-Loire. Pourquoi petit ? Vlad applique ses petites cellules grises à cette question importante avant de partir en promenade. Au lieu de suivre son odorat, comme Marlowe, il se fie à la brochure de randonnées, avec circuits balisés, de l’Office de Tourisme. Malheur des malheurs ! Le balisage de “briques” de peinture jaune sur les arbres les amène à Charnizay et ils doivent faire demi-tour et retracer leurs pas. Marlowe s’en fiche. Pour lui, plus la balade est longue, mieux c’est. Et après tout, c’est ça l’aventure de l’approche empirique, n’est-ce pas ? Comme dit Polonius dans l’Hamlet de Shakespeare, “By Indirections find directions out” (“par des voies indirectes, nous trouvons notre direction”). Pourtant, la prochaine fois Vlad ne va pas suivre La Route de Briques Jaunes, non merci…

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Vlad and Marlowe go to Le Petit Pressigny in the south of Indre-et-Loire. Why “petit”? Vlad applies his little grey cells to this weighty matter before setting off on their walk. Instead of following his nose, like Marlowe, he puts his faith in the Tourist Office’s brochure of signposted hiking circuits, and woe betide him if he does! The signposting of yellow “bricks” on the trees takes them to Charnizay and they have to double back and retrace their steps. Marlowe couldn’t give a stuff. The longer the walk the better. And after all, that’s the adventurous side of the empirical approach, isn’t it? As Polonius says in Shakespeare’s Hamlet, “By indirection find directions out.” Nevertheless, next time Vlad won’t be following the Yellow Brick Road, thank you very much…

Click here to watch the video.

 

Cheminons vers Chemillé

Cheminons vers Chemillé – Let’s walk to Chemillé  (FR, EN subs)

Vlad et Marlowe vont à Chemillé-sur-Indrois pour se balader d’abord à la campagne, dans une région de moulins, puis autour de l’étang et le camping et centre de loisir. Vlad voulait prendre un café à la nouvelle brasserie au bord de l’étang, le Carpe Diem, mais c’était fermé le matin. Il se contente d’un point sur l’expression latine et un extrait d’un film célèbre où un prof explique la locution ancienne à ses élèves. Comme d’habitude, à un moment donné dans la vidéo il y a une devinette basée sur une photo ancienne d’un village en Touraine. Marlowe poursuit ses affaires d’état avec ténacité, comme à l’accoutumée…

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Vlad and Marlowe go to Chemillé-sur-Indrois in Touraine to walk first in the countryside, in a region of water-mills, then around the lake and the campsite and leisure centre. Vlad wanted to have a cup of coffee at the new lakeside brasserie, the Carpe Diem, but it was closed in the morning. He settles for explaining the Latin expression and presenting an extract from a famous film in which a teacher explains the old idiom to his students. As usual, at a given moment in the video there’s an enigma based on an old photo of a Touraine village. Marlowe pursues his weighty business concerns as doggedly as ever…

Click here to view the video.

 

Comment faire disparaître un château…

Comment faire disparaître un château… How to make a castle vanish…  (FR, EN Subs)

Vlad et Marlowe vont à Saint Flovier en Touraine où ils retrouvent un ami “flovien”, Pascal Mazé. Ensemble ils partent à la recherche des ruines du château médiéval du village. En fait, il y avait trois châteaux dans l’histoire de Saint Flovier mais ils ont tous été rasé. Pensant qu’ils avaient quitté le village par le D42 plutôt que le D59, Vlad cherche le château dans le mauvais endroit, mais ils finissent par trouver un bosquet qui a l’air prometteur. Pourtant, il est quasi-inaccessible puisque envahi de ronces et végétation. Selon Pascal, la plupart des floviens ne savent même pas qu’il y avait un château médiéval – mais est-ce que les ruines existent toujours ? That is the question ! Comme d’habitude, Marlowe suit sa propre enquête olfactive. Et, à un certain moment dans la vidéo, il y a une nouvelle devinette photographique. Pouvez-vous identifier le village tourangeau dans l’image ancienne ?

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Vlad and Marlowe go to Saint Flovier in Touraine where they meet up with a local friend, Pascal Mazé. Together they set off to look for the ruins of the village’s medieval castle. In fact, there have been three châteaux in the history of Saint Flovier, but all were razed. Thinking that they left the village by the D42 rather than the D59, Vlad looks for the castle in the wrong place, but they end up finding a copse that seems promising. However, it’s almost inaccessible being invaded by brambles and vegetation. According to Pascal, most villagers don’t even know that there was a medieval castle – but do its ruins still exist? That is the question! As usual, Marlowe pursues his own olfactory investigation. And, at a given moment in the video, there’s a new photographic enigma to solve. Can you identify the southern Touraine village in the old picture?

Click here to watch the video.

 

Le P’tit Restau à Loches

Le P’tit Restau à Loches  (FR, EN Subs)

Voici un Vlad’s Vlog hors série, c’est-à-dire sans Marlowe 🙁  Loches en Touraine compte plusieurs restaurants excellents – par exemple, La Gerbe d’Or et La Muraille de Chine. Ce soir, Vlad et Mme Vlad vont à un des meilleurs – Le P’tit Restau, le quartier général de Marie et Matthieu, les propriétaires.  Depuis le mois de mars 2017, le restaurant a connu un succès énorme, avec Marie en cuisine, Matthieu en salle et l’aide considérable de Fatima en coulisses. “Des produits de saison, des circuits courts au maximum.” Chaque semaine, le menu propose trois entrées, trois plats et trois desserts, souvent avec une inspiration asiatique. En discutant à la fin du service, Vlad apprend qu’il aura pu venir avec Marlowe puisque tous les animaux sont les bienvenus au P’tit Restau ! Pauvre Marlowe… la prochaine fois? Ouaf !

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

A special edition of Vlad’s Vlog, namely without Marlowe 🙁  Loches in Touraine has several excellent restaurants – for example, La Gerbe d’Or and La Muraille de Chine. This evening Vlad and Mrs Vlad go to one of the best – Le P’tit Restau, the HQ of Marie and Matthieu, the owners. Since March 2017, the restaurant has had a huge success, with Marie in the kitchen, Matthieu waiting tables and Fatima giving a hefty helping hand in the wings. “Seasonal fare, local produce as far as possible.” Every week, the menu offers three starters, three main dishes and three desserts, often with an Asian touch. Chatting together at the end of the evening, Vlad learns that he could have come with Marlowe because all animals are welcome at Le P’tit Restau! Poor Marlowe – next time, perhaps? Woof!

Click here to view the video.

 
 

Le Loup au Louroux

Le Loup au Louroux – The Wolf in Le Louroux  (FR, EN Subs)

Vlad et Marlowe font le tour de l’étang du Louroux, une promenade de 5,2 km. C’est la plus grande nappe d’eau en Indre-et-Loire. Vlad en profite pour parler des loups en Touraine et en France, les raisons derrière leur disparition, et plus particulièrement le loup qui a peut-être donné son nom au village. Marlowe, en tant que véritable descendant du loup, continue son chemin avec la plus grande insouciance. C’est seulement après la balade que Vlad se rend compte que dans cette réserve naturelle il aura dû garder Marlowe en laisse pendant tout ce temps… oups ! Mais Marlowe était un bon loup et il n’a pas fait de bêtises, donc tout est bien qui finit bien.

Cliquez ici pour regarder la vidéo. 

Vlad and Marlowe walk round the Le Louroux lake, a circuit of 5,2 km. It’s the biggest body of water in Indre-et-Loire. Vlad takes the opportunity to talk about wolves in Touraine and in France, the reasons behind their disappearance, and more particularly the wolf that possibly gave its name to the village, Le Louroux. Marlowe, as a bona fide descendent of the wolf, continues on his way with supreme insouciance. Only at the end of the walk does Vlad realise that it’s a nature reserve and he should have kept Marlowe on the lead throughout – whoops! But Marlowe was a very good wolf, so all’s well that ends well. 

Click here to watch the video.

 
 

Genillé Côté Sud

Genillé Côté Sud – The Southern Side of Genillé  (FR, EN subs)

Après la vidéo sur le nord de Genillé, Vlad, Marlowe et Mme Vlad partent sur un circuit d’environ 16 km au sud du village dans l’après midi. La route est magnifique, avec les maisons superbes – y compris le fameux Manoir de Montaigu, et même un cottage mignon inoccupé qui fait rêver. En ce qui concerne les baignades de Marlowe, Vlad s’est renseigné auprès des autorités et il n y a pas de danger – aucun chien est mort empoisonné par les cyanobactéries en Indre-et-Loire depuis deux ans. Ouf – et plouf ! Marlowe est soulagé et son maître aussi. Une fois de plus, pendant la vidéo il y a une devinette fascinante – une veille photo d’un village en Touraine à identifier…

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Following on from the video about the north of Genillé, Vlad, Marlowe and the Memsahib set off on a circuit of around 16 km  to the south of the village in the afternoon. The route is magnificent, with some splendid houses – including the famous Montaigu manor house, and even a sweet unoccupied cottage which is the stuff of dreams. As far as Marlowe’s swimming is concerned, Vlad enquired of the powers that be and there’s no danger – no dog has died from cyanobacteria poisoning in the Indre-et-Loire department in the last two years. Phew – et splash! Marlowe’s relieved, and his master too. Once again, the video includes an intriguing I-Spy guessing game – an old photo of a Touraine village to identify…

Click here to watch the video.

 
© 2018 Adrian Mathews